Что Такое Локализация И Чем Она Отличается От Перевода?

По оценкам экспертов, рынок такси потеряет 289 млрд рублей на обновлении авто. В Российской Федерации локализацией считается, прежде всего, перевод, хотя профессионалы-локализаторы, обычно вкладывают в это значение куда больший смысл. Если переводятся, к примеру, игры, то недостаточно просто перевести надписи в интерфейсе и диалоги. Для полноценной локализации также мало адаптировать игру под культуру целевой страны. Есть вероятность, что придется подгонять ее под правовые нормы государства, для которого она будет локализироваться. Кроме перевода текстов, также необходимо адаптировать изображения, графику, видео и аудио материалы для каждой конкретной страны.

Если продукт не будет локализован, то он не будет полностью соответствовать потребностям клиентов на местном рынке и, соответственно, не будет конкурентоспособен. Однако такое упрощение может привести к просадкам в продажах или и вовсе стать причиной провала проекта в зарубежной стране. «The Lion King» был локализован как «Король Лев» для российской аудитории.2.

Что Означает Локализация Простыми Словами

  • Например, в сфере мобильных приложений локализация позволяет разработчикам достичь глобального успеха.
  • Локализованная версия учитывает семантические и культурные нюансы, что позволяет передать исходное сообщение более точно и понятно для местных пользователей.
  • Для этого принято решение, что можно использовать свой автомобиль, пока он не выработает ресурс.
  • Законопроект о локализации такси был внесен на рассмотрение в Госдуму сенатором Андреем Кутеповым и депутатом от «Единой России» Владимиром Гутеневым еще в ноябре 2023 года.
  • Это дает преимущество перед конкурентами и способствует развитию успешного бизнеса.

Локализация играет важную роль для успешного развития бизнеса в современном мировом рынке. Каждая компания, стремящаяся проникнуть на международный уровень, должна уделить должное внимание процессу локализации своих продуктов или услуг. Аналогично, в сфере туризма и гостиничного бизнеса локализация имеет огромное значение. Туристы, планирующие поездку в другую страну, зачастую предпочитают бронировать отели и покупать туры на своем родном языке.

Что такое локализация

Письменный Перевод

В случае перевода, иногда допустима ситуация, когда какое-то слово переводится дословно. Локализация ставит своей целью передать не только смысл, но эмоциональный посыл автора. Таким образом, локализация является одной из более глубоких и сложных разновидностей перевода, но никак не может быть с переводом понятием взаимозаменяемым.

Что такое локализация

Разберем на конкретных примерах способы работы с переводами в маленькой и большой командах, посмотрим, как параллельная разработка влияет на процесс локализации. Остановимся на автоматизации и возможных способах повышения эффективности при работе с переводами. В целом, локализация тестирование локализации продуктов необходима для успешного развития и роста компании на мировом рынке, увеличения дохода и конкурентоспособности, а также улучшения качества продукта и удовлетворенности пользователей.

Это означает создание гибкой структуры, которая позволяет легко вносить изменения без необходимости в обширную переработку. Понимание разницы между этими двумя концепциями имеет важное значение для компаний, которые хотят эффективно оптимизировать свои глобальные стратегии. Каждая отрасль имеет свои особенности и требования, поэтому локализация необходима практически везде. В розничной торговле это может включать адаптацию товарных марок, учет валюты и способов оплаты, маркетинговых стратегий и т.д. В игровой индустрии локализация включает перевод сюжета, графики и звуковых эффектов, чтобы игра была привлекательной для местных игроков. В области программного обеспечения локализация включает перевод системных сообщений, пользовательского интерфейса и документации, чтобы пользователи могли удобно работать с программой.

«Вступление в силу закона о локализации является преждевременной и крайне жесткой мерой для таксопарков и лизинговых компаний, — уверен член РСПП Станислав Маковеев-Гартунг. — Дело в том, что закон о локализации не установил требования к качеству отечественных транспортных средств, используемых в такси, о чем просил бизнес. Не секрет, что в отрасли главными критериями являются отсутствие простоя из-за ремонтов и комфорт для пассажиров. Бизнес хочет, чтобы машина такси была сопоставима по характеристикам с немецкими и корейскими машинами, а может, и превосходила их». Согласно новым правилам, для включения автомобиля в реестр такси его уровень локализации должен составлять не менее 3200 баллов, что соответствует требованиям для госзакупок. Поначалу под такое требование могли фактически попадать только машины АВТОВАЗа.

Что такое локализация

Например, в сфере мобильных приложений локализация позволяет разработчикам достичь глобального успеха. Программы, которые приспособлены к языку и культуре конкретной страны, имеют больше шансов стать популярными среди пользователей. Локализация учитывает frontend разработчик не только язык, но и местные привычки, законы, валюту и т.д. Она помогает компаниям адаптировать свой продукт или услугу под требования конкретного рынка и местной аудитории.

Успешная локализация позволяет компаниям расширять свою аудиторию, улучшать взаимодействие с клиентами и увеличивать объемы продаж. Более того, локализация помогает предотвратить неприятные ситуации, связанные с непониманием местных обычаев и традиций. Некорректное использование символов, цветов или фраз может негативно сказаться на затраченных ресурсах и доверии клиентов к компании. Кроме того, локализация способствует повышению удовлетворенности клиентов и повышению уровня продаж.

Она учитывает особенности и культурные различия разных стран и регионов, что позволяет пользователям чувствовать себя «как дома». Локализация – этот термин слышали многие, но не каждый понимает, что на самом деле означает это слово. Локализация – это процесс адаптации программного обеспечения или веб-сайта к определенному языку и культуре для максимального удобства и понятности его пользователей из разных стран и регионов. В то время как локализация фокусируется на адаптации контента для определенных рынков, интернационализация — это процесс проектирования продукта или услуги таким образом, чтобы его можно было легко локализовать.

Термин “локализация” пришел из информационных технологий и буквально означает “адаптация к местным условиям”. По словам председателя Госдумы Вячеслава Володина, закон должен помочь развитию российского автопрома. В «Яндекс Такси» рассчитывают на «диалог с властями», а в сервисе «Максим» обращают внимание еще и на то, что рынок бюджетных автомобилей в России «фактически отсутствует» — те же машины Lada стали «слишком дорогими». Сами таксисты в открытых Telegram-чатах шутят про тариф «Дискомфорт» https://deveducation.com/ — к пассажиру приедет «отечественная машина по завышенной цене».

В результате, локализация способствует увеличению продаж и привлечению новых клиентов. Все эти аспекты локализации существенно влияют на успех бизнеса на местном рынке. Правильно проведенная локализация может увеличить конкурентоспособность продукта или услуги, привлечь больше клиентов и улучшить их впечатление о компании. Поэтому понимание локализации как процесса и его правильное применение изначально важно для любого бизнеса, стремящегося успешно работать на международном уровне. В конечном итоге, локализация продуктов позволяет удовлетворить потребности местных пользователей, усилить лояльность и доверие к компании, а также улучшить результаты бизнеса.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top